من أفكاره نيرة .. كلماته بسيطة وواضحة.
- غيورغي ڤاسيلييڤ
***
من الضروري أن يقف المرء في الضوء حين يتكلم..
- غيورغي ڤاسيلييڤ
***
أنا أرفض الموت ولا أعتبره حقا.. أنا أعتبر الحياة حقا وواجبا..
- غيورغي ڤاسيلييڤ
***
الفن الراقي إنساني يتجاوز حدود اللغة والعرق والجنس والمكان والزمان. والفن ليس مجرد لغة تعبير، بل هو ايضا عامل مهم وفعال في تنويروتغيير وتحريرالإنسان.
- غيورغي ڤاسيلييڤ
***
في بعض الأحيان، مهم جداً قول ما يفكر به المرء مباشرة بدون التفكير بأي شيء آخر..
- غيورغي ڤاسيلييڤ
***
على مر الزمان .. الأوقات هي نفسسها الأوقات .. والنذالة هي نفسها النذالة..
- غيورغي ڤاسيلييڤ
***
هناك عقل في كل إنسان، وفي كل عقل يوجد جهد يتجه نحو الخير".
"كما أن الكلب ولد من أجل الصيد، والعصفور من أجل الطيران، والحصان من أجل الركض، والثور من أجل الحراثة، فإن الإنسان ولد من أجل حب الحكمة والقيام بالأعمال الطيبة" .
- إيراسموس (باللاتينية: Desiderius Erasmus Roterodamus)
***
الصمت أحيانا له بلاغة تفوق الشعر، وعمق يفوق الفلسفة، وحِدّة تفوق حد الشفرة. يكمنه ان يستفز الآخرين، ويمكنه ان يجردهم من اسلحتهم. وهو إجابة رائعة يتقنها القلائل.
- غيورغي ڤاسيلييڤ
***
لا أحد مهما كان ومن كان، ولا شيء فوق سلطة النقد. الحياة أقدس المقدسات وأعلى وأرفع من كل النظريات والأديان والأشخاص والأساطير.
- غيورغي ڤاسيلييڤ
***
حوار - غيورغي ڤاسيلييڤ
إنْهار الليل
وبيني وبين النور نهار
إنهار الليل
وبيني وبين النور حوار
وماء وضياء
إنهار الليل
وبيني وبين النور انهار جدار
وصار النور أنا
والأنا صار نهار
2007
***
أسطورة الخلق - غيورغي ڤاسيلييڤ
هناك اسطورة تقول
ان ذلك الكائن المسمى اله
بعد خلق الكون
ومن الملل
خلق الأنسان على صورة الاله
وخلق العرب
على شاكلة الانسان!
شكل الانسان من طين
وكون الشاكلة من نار
اسكن الانسان في الغاب
وأسكنها في الصحراء
اعطى الانسان ماء
واعطاها زيت الصخر
أعطى الانسان الكتابة
وأعطاها القرآن!
وعندما الناس ذاهبون
هي عائدة
وعندما الناس عائدون
هي ذاهبة!
علم جلجامش السومري
القادم من الغاب
البحث عن الخلود
وعلم انكيدو المحلي النشأة في الصحراء
معرفة المرأة
وطعم اللقمة
ومازال جلجامش باحثا
وما زال انكيدو
يتذوق المرأة
ويتعرف اللقمة
2005
***
المرأة نسغ الحياة - غيورغي ڤاسيلييڤ
من زمان تسلبني قوة
وتشغلني فكرة
ان اكتب عن ضمير العالم
ان اكتب عن المرأة
عن قواها الخفية
عن روحها ونفسها الأبية
عن نسغها وكلوروفيلها ويخضورها
وعن اهدافها النبيلة
وعن عذاباتها وشقائها
في عالم القبيلة
اريد ان اكتب عن المرأة
عن الفضيلة
في عالم الرذيلة
في عالم يشيِّء البراءة
ويدفن المرأة حية فوق التراب
ويمسخ المرأة الى لعنة الى شؤم الى عورة
في عالم يقتل البسمة
وتغريد السنونو
ويغتال الطفولة
في عالم الدين الهبيلة
الذي يفتري انه كرمها
وانزل بها اللعنة تلو اللعنة
قوم الرجل عليها
والغى كرامتها بالمرة
وساواها بالغائط والنجس
تفسد على الرجال صلاتهم النجسة
وتفسد توحيدهم لإله قُدَّ من صخرة
واذا هاج الجمل القابع فيهم بعد صلاتهم
لهثوا خلفها كالكلاب
ورأوا فيها جنة الألباب
لما بين ارجلهم المفكرة
2007
***
قصة حقيقية (تتعدى المنظور) - غيورغي ڤاسيلييڤ
عندي صديق من الأردن يعمل خوريا في الكنيسة - تعرفت عليه في بلد أوربي- أخبرني انه يعرف عائلة تربطه بها صداقة كبيرة. ولدى هذه العائلة طفلة صغيرة تعاني من الحساسية. كانت هذه الطفلة تذهب الى الكنيسة مع اهلها وتأكل في غفلة عن الجميع حلوى موجودة في الكنيسة، ولأن الخوري يعرف انها مريضة (والحلوى تضر بصحتها) كان يمنعها من تناول الحلوى، فتَكَوَّن لدى الطفلة تصور أن الخوري أكبر شيطان في العالم.
وذات مرة كانت العائلة خارجة من الكنيسة برفقة الخوري، وعندما وصلوا الى الشارع وانعطفوا باتجاه البيت. شاهدوا أن احدا من الناس كان قد (وسّخ) في الشارع.
وبدأت العائلة باستنكار الفعلة والحديث عن عدم التربية وغياب العقل والوعي لدى من يقوم بهذه الأفعال في الشارع. وهنا رفعت البنت الصغيرة صوتها وقالت: "انا اعرف من قام بهذه الفعلة الرهيبة انه (وأشارت الى الخوري) انه أبونا الخوري الذي قام بذلك."
2017
***
وطنان - غيورغي ڤاسيلييڤ
في هذا العالم المجنون
والمسكون
بالآلهة والشياطين
والعبيد والسادة
والشعوب والسلاطين
في هذا العالم الأرضي
المُقَسَّم الى
دويلات
وويلات
الى بلدان
وعصابات مسلحة
وجوازات سفر
الى شرطة
ومخافر حدود
في هذا العالم
الممزق بالأعراق
والأعراف
والتحت والفوق
والعادات واللغات
في هذا العالم
المجنون
والمسكون
بالخبل والهبل
والضائع بين الظالم
والظلم
والقهر والعهر والنكد
وبين قُصْر النظر
وطول الأُذْنِ
لكل انسان
كل انسان
وطنان
بطن أمه
وبطن الأرض.
2005
***
الموسيقا - آنا آخماتوڤا (1958)
ترجمة غيورغي ڤاسيلييڤ
يتقد فيها شيء من المعجزة
أمام العين تنصقل حوافها
هي وحدها تتحدث معي
حين يخاف الآخرون من الاقتراب
حين ذوى طرفه آخر صديق
هي كانت وحيدة معي في القبر
وغنت كأنها العاصفة الأولى
أو كأن الأزهار كلها شرعت بالحديث
2017
Анна Ахматова - Музыка (1958)
В ней что-то чудотворное горит,
И на глазах ее края гранятся.
Она одна со мною говорит,
Когда другие подойти боятся.
Когда последний друг отвел глаза,
Она была со мной одна в могиле
И пела словно первая гроза
Иль будто все цветы заговорили.
1958
***
من ديوان: "الوقت والخلود"
للشاعرة الأمريكية إيميلي ديكينسون - ترجمة غيورغي ڤاسيلييڤ
تُعْصَر الزيوت العطرية:
ذلك العطر المأخوذ من الورد
ليس تعبير الشموس وحدها،
انه هدية المعصرة.
الورد في الطبيعة يذبل؛
ولكنه في درج سيدة،
يخلق الصيف عندما السيدة تستلقي
يضوع دوما إكليل الجبل.
2017
“قصيدة إيميلي ديكينسون تعبر عن العلاقة بين الطبيعة والثقافة واللغة. تقول القصيدة ان الوردة في اصلها ظاهرة من ظواهر الطبيعة، فهي "شيء عام general . وانها جميلة حقاً ولكن لا ماهية لها ولا اسم بين اخريات مثلها من جنسها، فهي فانية معرضة للنسيان. اما الطبيعة وحدها فلا تكشف ولا تحافظ على الجمال الخاص لورد ة بعينها في وقت معين من الزمن. والوردة عاجزة عن ان تدفع عن نفسها الفناء البيولوجي والموت النهائي الذي هو المصير المحتوم للورود. وكل ما تستطيع الطبيعة أن تفعله هو اًن تحدث الرييع عندما يحين وقته. اما الثقافة، في المقابل، فليست مقيدة بوقت بيولوجي، اذ انها هبة كالطبيعة سواء بسواء ولكها هبة من نوع مختلف. الثقافة تجبر الطبيعة على ان تكشف عن إمكانياتها من خلال إجراء تكنولوجي معقد معد خصيصا من اجل استخلاص الرحيق من الورود”.
Emily Dickinson (1830–86). Complete Poems. 1924.
Part Four: Time and Eternity
LXV
ESSENTIAL oils are wrung:
The attar from the rose
Is not expressed by suns alone,
It is the gift of screws.
The general rose decays;
But this, in lady’s drawer,
Makes summer when the lady lies
In ceaseless rosemary.
***
الموسيقا - غيورغي ڤاسيلييڤ
عالمنا حي
في كل مكونات الوجود
هناك لغات ناطقة
ولغات صامتة
والموسيقا
لغة الحياة
لغة التفاهم الكونية
بين عالم الصوت
وعالم الصمت
2017
***
الرجل كالقمر دوما يتلألأ بنور مستعار .. يتلألأ بنور المرأة.
- غيورغي ڤاسيلييڤ
***
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق